2553-07-16

柴 米 油 鹽 醬 醋 茶--王力宏

เพลงใหม่ของลี่หง เรียบง่าย อบอุ่น ฟังสบาย
เสียงกีต้าร์ กับเสียงเอ้อหู ลื่นหู ละเมียดละไม


十 八 般 武 艺 - 王 力 宏




Back in 2008, Leehom Wang brought us his innermost thoughts through his "Heart Beat" album. At the end of this month, on the 30th, Leehom will be returning to his musical roots with a brand new album, "十 八 般 武 艺" (Roughly translates to: Eighteen Types of Martial Arts). However, before that, he will be releasing the MV of the album's title song, "柴 米 油 鹽 醬 醋 茶 ," (Idiom roughly meaning: Daily Necessities) for broadcast onto 12 online sites, including Youtube and Facebook, on the 12th. For this song, he collaborated with Vivian Hsu to paint a picture of simple and ordinary happiness.

Having dabbled as a movie director, Leehom placed even higher demands on the quality of the MV. Besides spending NT$2,000,000, hiring 30 staff members, renting professional movie cameras, and using 35mm film for shooting, he also personally demonstrated how to walk into place and speak the lines. In one kitchen scene, "Director Wang" personally went into battle and picked up the knife and saucepan, bringing out the rare sight of him at home

Having dabbled as a movie director, Leehom placed even higher demands on the quality of the MV. Besides spending NT$2,000,000, hiring 30 staff members, renting professional movie cameras, and using 35mm film for shooting, he also personally demonstrated how to walk into place and speak the lines. In one kitchen scene, "Director Wang" personally went into battle and picked up the knife and saucepan, bringing out the rare sight of him at home.

In the year and a half since Leehom came out with an album, he has been pursuing his directing dream. Day and night, he planned for his self-directed and self-starred movie, "Love in Disguise." However, while he was working on every aspect of the movie, he could not disregard his duties as an Asian superstar. He had to promote his album overseas, make his Music-Man concert rounds, act in "Little Big Soldier," promote the movie, be the spokesperson for advertisements, and prepare for his new album. Bustling to and fro, there was no time for him to rest. Thus, he decided to used an ancient saying: "早 晨 開門 七 件 事 ─柴 米 油 鹽 醬 醋 茶" (Roughly translates to: The seven things needed when opening the door in the morning - firewood, rice, oil, salt, sauce, vinegar, tea) to describe his busy entertainment career and the feeling of his heart's longing to return to the ordinary.

From his baby nephew growing up to his friends getting married and starting families, these are things Leehom can only hear of, but not experience it himself. Others are busy towards advancing their lives, while he is busy working towards his dream. Year after year, there is always a new dream waiting for him to pursue. When his mother went to Taipei to visit him, all she could do was watch him working from behind. Hurrying here and there, Leehom forgot to pour his mother a cup of tea and could not settle down enough for a good meal with her. Sometimes when he worked, he didn't even spare her a glance from start to end. Even after he heard the door close, it wasn't until much later before he realized: she had already left.

Pursuing a dream requires paying a high price, but his family has supported him since the beginning. That kind of acceptance suddenly made him feel of twinge of guilt. On a morning when he was trying to relax himself, despite his mind still working away searching for inspiration for an album, he saw the quiet and lonely kitchen of his own home. There was a stove that had only been used to boil water and never used oil, salt, rice, vinegar, sauces... He wrote down this song starting from the thirst of his heart. He knows that there are many people like him, pursuing their dreams, forever running without stop. He knows that the world is already flowing quickly -- no one can calm down their hearts to listen to a simple story.

As a result, he wanted, even more, to use a simple title song to share happiness -- to give you a warm embrace. With its simple warm melody, the song, flavored with an erhu accompanying the guitar, brings the feeling of an ancient place hidden in a remote area -- a simple yet meaningful taste of ordinary happiness. Through this song, he wants to tell everyone that he is like everyone else, working hard to live, working hard to find his own happiness, working hard as a person pursing his dream. There might be tears and separations in the process, but he has always believe that everyone will find their place. He wishes to tell everyone that to pursue a dream in life is very important, but you should also cherish the people around you. And, more importantly, happiness is not far away, it's right in front of you as long as you know how to treasure it.

Simple happiness hides in every drop of daily life waiting for you to taste.

The pre-order version of the album comes with a "Home Love" molded key, bearing Leehom's signature, of your choosing.

This key is made from a real key mold. Leehom hopes that when you meet the right person in your life, you can give this key to the other. It represents a family, a room, and a heart wishing for another to come open. And, together, make the promise of happiness.




credit thanks : http://www.cpopaccess.com


****************************************************************************

ขอบคุณคำแปลภาคภาษาไทยจากคุณแมวจรจัด ณ พันทิพ ค่ะ

http://www.pantip.com/cafe/chalermkrung/topic/C9472883/C9472883.html

ย้อนไปในปี ๒๐๐๘ หวังลี่หงได้นำเราไปสู่ความคิดที่ซ่อนอยู่ในส่วนลึกที่สุดของจิตใจของเขาผ่านอัลบั้ม “Heart Beat” (ความเห็นส่วนตัว ซ่อนมันต่อไปให้ลึกกว่าเดิมและอย่าเอามาออกมาอีกเลยนะคะพี่หง หนูขอร้อง –“) ปลายเดือนนี้ ลี่หงจะกลับมาพร้อมกับดนตรีแบบรากฐานเดิมของเขา พร้อมอัลบั้มใหม่ที่ชื่อว่า "十八般武艺" หรือ "The 18 Martial Arts" (สาเหตุที่มาว่าทำไมถึงชื่อนี้ยังไม่เปิดเผย ... แต่มันดูราวกับว่าพี่หงจะท่องโลกยุทธจักรยังไงบอกไม่ถูกเลยอ่ะ –“)


ก่อนหน้าที่อัลบั้มจะวางแผง ลี่หงได้ปล่อยเพลงแรกของอัลบั้มออกมาให้แฟนๆได้ฟังกัน นั่นคือเพลง 柴 米 油 鹽 醬 醋 茶 /Chai Mi You Yan Jiang Cu Cha ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า ฟืน ข้าว น้ำมัน เกลือ ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู ชา (เอ๋) โดยพี่หงใจดี ได้ปล่อยเอ็มวีเพลงนี้ผ่านช่องทางเวบออนไลน์ถึง ๑๒ เวบไซด์ และรวมถึงยูทูปและเฟสบุ้คด้วยค่ะ ถ้าใครลงทะเบียนเป็นแฟนแก จะสามารถรับทราบข่าวสารได้อย่างรวดเร็ว ลองไปลงทะเบียนกันนะคะ


สำหรับเพลงดังกล่าว เป็นการร่วมงานกันระหว่างพี่หงกับเจ้วิเวียน ซวี นักร้องนักแต่งเพลงที่มีชื่อเสียงมากของไต้หวันค่ะ (อย่าคิดถึงบทบาทอื่นของเจ้นะ เรื่องแต่งเพลงเจ้แต่งได้ดีจริงๆ ส่วนตัวคิดว่าเพลงนี้ราบเรียบ ธรรมดาไปหน่อย ไม่มีภาษาอลังการหรือสัมผัสมากมาย แต่อาจจะเพื่อให้ตรงคอนเซปของเพลงที่ว่า เป็นเพลง “ที่เรียบๆง่ายๆและเต็มไปด้วยความสุขในแบบธรรมดา”

ในช่วงระยะเวลาปีครึ่งที่ผ่านมาก่อนที่เขาจะออกอัลบั้มนี้ ลี่หงได้ก้าวตามความฝันของเขาที่จะเป็นผุ้กำกับภาพยนตร์ วันคืนที่ผ่านไป เขาได้วางแผนสำหรับภาพยนตร์ที่เขากำกับและแสดงเอง คือเรื่อง "Love in Disguise” อย่างไรก็ตาม ในขณะที่เขาทำงานแทบจะทุกอย่างในภาพยนตร์เรื่องแรกของเขานั้น เขาก็ไม่สามารถจะทอดทิ้งงานของเขาในฐานะ ซุปเปอร์สตาร์ของเอเชียได้ เขายังต้องทำการโปรโมทอัลบั้มของเขาในต่างประเทศ ทำงานสำหรับทัวร์คอนเสิร์ต music man ของเขา และรับบทในภาพยนตร์เรื่อง "Little Big Soldier," ที่ร่วมแสดงกับเฉินหลง เป็นพรีเซนเตอร์สำหรับโฆษณาหลายๆตัว และเตรียมพร้อมสำหรับอัลบั้มใหม่


ด้วยตารางงานที่ยุ่งวุ่นวายขนาดนี้ ทำให้เค้าไม่มีแม้แต่เวลาสำหรับตนเองที่จะพักผ่อน ดังนั้น เขาจึงตัดสินใจที่จะใช้สุภาษิตโบราณที่ว่า "早 晨 開門 七 件 事─柴 米 油 鹽 醬醋 茶" (ตาม คห แรกเลยค่ะ สำนวนจากบทประพันธ์ไงคะ) มาใช้อธิบายอาชีพในวงการบันเทิงที่เต็มไปด้วยความยุ่งวุ่นวายและความรู้สึกภายในใจของเขาที่เรียกร้องให้กลับไปสู่ความเป็น “ธรรมดาที่เรียบง่าย”


เมื่อเขาได้เฝ้ามองหลานชายของเขาเติบโต เพื่อนฝูงที่แต่งงานและเริ่มต้นชีวิตครอบครัว สิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่หลี่หงสามารถเพียงแค่ได้รับรู้ แต่ไม่ได้เข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์เช่นนั้นเลย (ถ้าพี่มี สาวๆแถวนี้คงอกเดาะหลายผู้ค่ะ –“)


ในขณะที่ทุกคนต่างวุ่นวายกับการลงหลักปักฐานชีวิต ลี่หงยังคงวุ่นวายกับการทำงานตามความฝันของเขา ปีแล้วปีเล่าที่ผ่านไป ความฝันใหม่ๆก็มักจะเกิดขึ้นมาให้ไล่ตามอยู่เรื่อยๆ เมื่อแม่ของเขามาเยี่ยมเขาที่ไทเป สิ่งเดียวที่แม่ของเขาทำได้ก็คือเฝ้ามองลี่หงทำงานอยู่จากด้านหลัง มองเขารีบร้อนไปที่นั่นที ที่นี่ที ลี่หงยุ่งมากถึงขนาดลืมที่จะรินน้ำชาเพิ่มให้แม่ของเขา และไม่สามารถเพียงแค่จะทานข้าวร่วมกันกับแม่สักมื้อ บางครั้ง ในระหว่างการทำงาน เขาไม่สามารถแม้แต่จะหันไปมองแม่ของเขาเพียงเสี้ยววินาที ตั้งแต่เริ่มงานจนจบงาน แม้กระทั่งช่วงเวลาที่เขาได้ยินเสียงประตูที่ปิดลง ก็ยังต้องใช้เวลาอีกสักระยะ เขาถึงจะทราบว่า แม่ของเขากลับไปแล้ว

การไล่ตามความฝันของเขานั้นต้องการค่าตอบแทนที่สูงมาก แต่ครอบครัวของเขาก็พร้อมที่จะสนับสนุนเขาตั้งแต่ช่วงระยะเวลาเริ่มต้น การระลึกถึงสิ่งนี้ทำให้ลี่หงรู้สึกสำนึกผิดอย่างเจ็บปวด


ในเช้าวันนึงที่เขาพยายามจะผ่อนคลายตัวเอง แต่ในทางตรงข้าม สมองเขายังเต็มไปด้วยการพยายามหาแรงบันดาลใจสำหรับอัลบั้มใหม่ของเขา เมื่อเขาหันไปมองครัวที่เงียบเหงาในบ้านของเขา ก็พบว่า มันมีเพียงเตาไฟที่ใช้สำหรับต้มน้ำเท่านั้น เขาไม่เคยใช้น้ำมัน, ข้าวสาร, น้ำส้มสายชู หรือซีอิ๊วในครัวของเขาเลย


เขาได้เขียนสิ่งเหล่านี้ลงไปในเพลง เริ่มต้นด้วยความปล่าวเปลี่ยวในหัวใจ เขาทราบดีว่า มีคนอีกมากในโลกนี้ที่เป็นแบบเขา ไล่ตามความฝันของตนเอง ออกวิ่งอย่างเต็มแรง และไม่เคยคิดจะหยุดพัก เขารู้ดีว่าโลกในปัจจุบันนั้นหมุนไปอย่างรวดเร็ว จนกระทั่งไม่มีใครสามารถสงบจิตใจของตนเองลงและรับฟังดนตรีที่เต็มไปด้วยเรื่องราวอันเรียบง่าย

ผลที่ได้ เขาต้องการ ... มากยิ่งไปกว่าเดิม ที่จะใช้หัวข้อที่เรียบง่ายสำหรับเพลงที่จะใช้แบ่งปันความสุข เพลงที่จะให้ความรู้สึกว่าผู้ฟังถูกโอบกอดด้วยความอบอุ่น เพลงที่มีเพียงแค่ท่วงทำนองที่เรียบง่ายและอ่อนโยน เพลงที่เต็มไปด้วยกลิ่นอายของเอ้อหู (เครื่องดนตรีจีนค่ะ) และกีตาร์ ซึ่งสามารถนำความรู้สึกแบบเก่าๆ ที่ซุกซ่อนอยู่ภายใต้ช่วงเวลาปัจจุบัน


เพลงที่เรียบง่าย แต่มีความหมายดีๆเกี่ยวกับความสุขแบบธรรมดา ด้วยเพลงนี้ ลี่หงต้องการบอกกับทุกคนว่าตัวเขาเองนั้นก็เหมือนคนอื่นๆ ที่ทำงานหนักเพื่อดำรงชีวิต ทำงานหนักเพื่อค้นหาความสุขที่แท้จริงของตนเอง ทำงานหนักแบบเดียวกับคนอื่นที่ต้องการไล่ตามความฝันของตน ในระหว่างนั้น ย่อมมีทั้งหยดน้ำตาและความเจ็บปวด


แต่เขายังยืนยันที่จะเชื่อมั่นว่าทุกคนจะสามารถค้นหาสถานที่ของตนเองได้ เขาปรารถที่จะบอกทุกคนว่าการไล่ตามความฝันนั่นเป็นสิ่งที่สำคัญมาก แต่เหนือสิ่งอื่นใด เราต้องไม่ลืมที่จะใช้เวลากับคนรอบๆตัวเรา และที่สำคัญยิ่งไปกว่านั้น ความสุขไม่ได้อยู่ไกลเกินคว้าเลย ความสุขนั้นอยู่ตรงเบื้องหน้าคุณเสมอ เพียงแค่คุณต้องค้นพบวิธีการชื่นชมยินดีกับมัน

สุดท้าย


Simple happiness hides in every drop of daily life waiting for you to taste.

2553-07-05

你 是 我 內 心 的 一 首 歌

    เพลงนี้เจ๊รองขอมา น้องเลยจัดให้ตามคำขอ
    แต่ขอวงเล็บโตๆไว้ก่อนว่าคำแปลอาจจะไม่ดีนัก เพราะตอนนี้สมองและหัวใจของน้องวิ่งไปกะเพลงใหม่ของเฮียเป็นที่เรียบร้อยแล้ว กิ๊สๆๆๆ






你 是 我 內 心 的 一 首 歌





  • 王 力 宏

  • 你 是 我 內 心 的 一 首 歌

  • เธอคือบทเพลงในดวงใจฉัน

  • 心 間 開 起 花 一 朵

  • ดอกไม้ช่อหนึ่งเริ่มผลิบานกลางใจ


  • Selina

  • 你 是 我 生 命 的 一 首 歌

  • เธอคือบทเพลงแห่งชีวิตฉัน

  • 想 念 匯 成 一 條 河

  • หวนคิดถึงแม่น้ำสายหนึ่งที่มาบรรจบพบกันลงตัว


  • 王 力 宏

  • 惦 在 我 心 內 的 一 首 歌

  • พะวงถึงบทเพลงเพลงหนึ่งในดวงใจฉัน

  • 不 要 只 是 個 過 客

  • ไม่ต้องการให้เป็นแค่เพียงแขกคนหนึ่งที่มาเยือนแล้วผ่านเลยไป





  • Selina

  • 在 我 生 命 留 下 一 首 歌

  • เพลือบทเพลงบทหนึ่งในชีวิตฉัน




  • 王 力 宏

  • 一 首 歌

  • บทเพลงบทหนึ่ง


  • 合 唱

  • 不 論 結 局 會 如 何

  • ไม่ว่าผลสุดท้ายจะเป็นเช่นไร

  • 好 想 問 你

  • อยากถามเธอนัก

  • 對 我 到 底 有 沒 有 動 心

  • แท้จริงแล้วมีใจหวั่นไหวกับฉันบ้างไหม

  • 沉 默 太 久

  • นิ่งเงียบไปนาน


  • Selina

  • 只 會 讓 我 不 小 心

  • แค่จะทำให้ฉันไม่ระวัง


  • 王 力 宏

  • 不 小 心

  • ไม่ระวัง

  • 合 唱

  • 犯 錯

  • ทำผิดพลาดไป


  • Selina

  • 惦 在 我 心 內 的 一 首 歌
  • พะวงถึงบทเพลงหนึ่งในดวงใจฉัน

  • 不 要 只 是 個 過 客

  • ไม่ต้องการให้เป็นแค่เพียงแขกคนหนึ่งที่มาเยือนแล้วผ่านเลยไป




  • 王 力 宏

  • 在 我 生 命 留 下 一 首 歌

  • เหลือบทเพลงหนึ่งในชีวิตฉัน

  • 不 論 結 局 會 如 何

  • ไม่ว่าผลสุดท้ายจะเป็นเช่นไร


  • 合 唱

  • 你 是 我 心 內 的 一 首 歌

  • เธอคือบทเพลงในดวงใจฉัน

  • 心 間 開 起 花 一 朵

  • ดอกไม้ช่อหนึ่งเริ่มผลิบานกลางใจ

  • 你 是 我 生 命 的 一 首 歌

  • เธอคือบทเพลงแห่งชีวิตฉัน


  • Selina

  • 想 念 匯 成 一 條 河

  • หวนคิดถึงแม่น้ำสายหนึ่งที่มาบรรจบพบกันลงตัว


  • 王 力 宏

  • 想 念 匯 成 一 條 河

  • หวนคิดถึงแม่น้ำสายหนึ่งที่มาบรรจบพบกันลงตัว


  • Selina

  • 好 想 問 你

  • อยากถามเธอนัก


  • 王 力 宏

  • 好 想 問 你

  • อยากถามเธอนัก


  • Selina

  • 對 我 到 底 有 沒 有 動 心

  • แท้จริงแล้วมีใจหวั่นไหวกับฉันบ้างไหม


  • 王 力 宏

  • 對 我 到 底 有 沒 有 動 心

  • แท้จริงแล้วมีใจหวั่นไหวกับฉันบ้างไหม


  • Selina

  • 沉 默 太 久

  • นิ่งเงียบไปนาน


  • 王 力 宏

  • 沉 默 太 久

  • นิ่งเงียบไปนาน


  • Selina

  • 只 會 讓 我 不 小 心

  • แค่จะทำให้ฉันไม่ระวัง


  • 王 力 宏

  • 不 小 心

  • ไม่ระวัง



  • 合 唱

  • 犯 錯

  • ทำผิดพลาดไป

  • 惦 在 我 心 內 的一 首 歌

  • พะวงถึงบทเพลงเพลงหนึ่งในดวงใจฉัน

  • 不 要 只 是 個 過 客

  • ไม่ต้องการให้เป็นแค่เพียงแขกคนหนึ่งที่มาเยือนแล้วผ่านเลยไป

  • 在 我 生 命 留 下 一 首 歌

  • เหลือบทเพลงหนึ่งในชีวิตฉัน

  • 不 論 結 局 會 如 何

  • ไม่ว่าผลสุดท้ายจะเป็นเช่นไร