2552-10-24

"很 遠 的 道 路"

วันก่อนได้ฟังเพลง "เกมส์เกียรติยศ" ของพี่ก๊อต
พี่เจ๊ใหญ่เอามาตัดใส่ทำคลิปวีดีโอให้ชายหนุ่มที่รักของข้าพเจ้า
โอ้...มันช่างกินใจดีแท้หนอ
อย่ากระนั้นเลย....นำมาใส่เป็นภาษาจีนสักหน่อยดีกว่าเผื่อว่าชายหนุ่มจะเข้าใจซึ่งความหมายของมัน

ความหมายอาจจะไม่ตรงเสียทีเดียว ในบางประโยค
ก็นะ...ภาษาจีนยังอ่อนแอ เอาเท่านี้แล้วกันนะที่รัก ^-^



--------------------------------------------------------------------------------

นานเพียงไรที่เธอต้องเดินบนหนทาง
多 久 了 你 要 走 在 這 條 路 上 。

สู้ทนฝ่าฟัน เพื่อไปสู่ปลายทาง ที่ตั้งใจ
用 盡 全 力 為 了 走 到 你 的 目 標 。

เดินรอนแรมอยู่บนทางเดินที่แสนไกล
努 力 走 在 很 遠 的 道 路 。

เหมือนดังจุดหมายไม่มีอยู่จริงบนพิ้นดิน
好 像 目 的 不 實 際 在 地 面 。

แม้เธอจะล้มแต่ก็ยังยืนขึ้นมาใหม่
有 時 雖 然 跌 倒 了 但 你 還 在 走 下 去 。

เหนื่อยจนแทบขาดใจ แต่เธอไม่เคยยอมแพ้
疲 倦到 脆 弱 可 是 你 從 來 不 放 棄 。

ในวันใดหากเธอเผอิญจะหันมา
如 果 你 回 頭 來 看 。

เหลียวมองกลับมา แล้วเธอจะเห็นฉันอยู่ข้าง ๆ เธอ
回 顧 來 看 , 你 會 看 到 我 一直 在 你 身 邊 。

บนทางเดินจะมีอะไรให้พบเจอ
在 路 上.. 就 算 你 遇 見 什 麼 。

รู้ไว้ว่าเธอ ไม่ได้เจอะเจอเพียงผู้เดียว
要 你 記 得...你 還 不 是 一 個 人 走 。

เพราะมีคนนี้ ที่เฝ้ามองเธอก้าวเดินไป
因 為 還 有 我 一 直 陪 者 你 .

เมื่อยามที่เหนื่อยใจ ให้เธอจดจำคำนี้
有 時 氣 餒....要 你 記 得 這 句 話 。

อดทนเอาไว้
... 必 須 勇 氣.

ไปให้ถึงซึ่งยังปลายทาง ที่งดงาม อย่างที่หวัง ที่ได้ตั้งใจ ให้พบปลายทางที่ดี
走 到 你 嚮 往 的 目 的 美 麗 的 目 標 。

หาก... เหนื่อยและล้า มาเมื่อใด
就 算 你 累 了 疲 倦 了。

ให้รู้ว่าที่ตรงนี้ ทุก ๆ นาที
要 你 記 住... 每 分 鐘... 在 這 裡﹐

มีที่ให้เธอได้พักพิงใจ
永 遠 有 心 愛 的 地 方 可 以 讓 你 休 息 。

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น